页面载入中...

北京启动戏曲进校园系列活动

admin 蔓越莓饼干 2020-02-13 399 0

  艺术评论:傅雷先生翻译的书你喜欢读吗?

  傅敏:初中时看的《约翰·克里斯朵夫》,那时候看就是看故事情节,当然里面有很多哲语。他翻译的《艺术哲学》就很高明。实际上《艺术哲学》是一部艺术史,但是你在看的时候好像就是中文写的一样。后来我看他翻译的《英国绘画》,解放时期没有出过,最近马上要出版的。我从澳大利亚找原文并一路空运回来,作家名字写的是“牛顿”,叫牛顿的名字多了,后来找到叫艾瑞克·牛顿,他是英国很有名的一个艺术评论家。拿到英文版以后我对了一下,我才明白他的翻译高明在哪里,一段文章里头,他首先给吃透了,用中文写出来,如果一个字一个字对不上,但整个段的中心在那里,意思全都在那里,他完全能够传达得出来。比如《约翰·克里斯朵夫》,我听到有英国的朋友说,有一个法国学者到中国,他发现傅雷译的《约翰·克里斯朵夫》在中国那么受欢迎,他就很奇怪,特意买了一套,这个人是汉学家,他看了以后说他终于明白了,他说这本书一是与中国的国情很吻合,二是傅雷的文字比罗曼·罗兰自己写的散文还要好,说翻译胜过原文。

  艺术评论:傅雷先生一方面是翻译西方法国的文学,一方面他喜欢的就是黄宾虹的传统绘画,在他心目当中这两种艺术是怎样得到一种平衡和统一的呢?

  2015年7月消息显示,张黎鸿升任陕西省军区参谋长,当月晋升少将军衔;2017年4月报道显示,其已任陕西省军区副司令员。

  据《解放军报》报道,张黎鸿甘愿做一名带兵打仗的“苦行僧”。任旅长期间,他不为琐事所累,不为应酬所困,与班子成员相约减少应酬,集中精力抓工作。

  原任江苏省军区司令员的是于中海,他曾在东部战区任职,曾任福建省军区司令员、江苏省军区司令员。

admin
北京启动戏曲进校园系列活动

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。